【影音圖文】紫丸日文諺語-福自天上來 的日文
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
開いた口へ餅(あいたくちへもち)
中文意思:福自天上來
解說:「餅」是黏糕的意思,對以前的日本人而言價值很高,這句話是說,不經意張開嘴巴,就有食物飛進嘴巴,比喻沒有經過任何的努力,就獲得意想不到的幸運。
開いた口へ餅 福自天上來 解說:抽獎時中獎
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
中文意思:福自天上來
解說:「餅」是黏糕的意思,對以前的日本人而言價值很高,這句話是說,不經意張開嘴巴,就有食物飛進嘴巴,比喻沒有經過任何的努力,就獲得意想不到的幸運。
開いた口へ餅 福自天上來 解說:抽獎時中獎
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
討厭
例句:都会生活に愛想を尽かす。(討厭都市生活。)
だんだん夫の態度に愛想を尽かす。(漸漸不喜歡丈夫的態度。)
詳細意思:指失去好感或失去情意,以及失去信任。
討厭都市生活
(1,0)(連語)不相容
例句:相容れない立場。(不相容的立場。)
相容れない関係。(不相容的關係。)
詳細意思:彼此所持的主張或立場是相反的,所以兩者不能並存。
※日文N1單字
(日文N1為高級日文)
不相容
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
進入日文的世界第一步,我們先來了解日文的構成,日文是由平假名、片假名、漢字,以及羅馬拼音構成的。
用在日本本身就有的字彙,也擔任文法、句型的功能,是依照中國漢字草寫字體所創造出來的,字體本身較圓滑,例如:あいうえお。
平假名 圖片來自日本免費圖庫
用在從外國來的外來語、外國地名、外國人名,或是用在強調時,是拆解漢字的一部分所創造出來的,字體本身較剛硬,例如:アイウエオ。
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
(3)(名詞)
1.暗號
例句:合い言葉を言わないと通さない。(不說暗號,無法通過。)
詳細意思:為了確認是我方的人,預先製定作為信號的語詞。
2.口號
例句:「安全第一」を合い言葉にする。(把安全第一當作口號。)
詳細意思:代表所有人的主張或目標的語詞。
※日文N2單字
(日文N2為中高級日文)
(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)
解說:名詞1 は 名詞2 です。
は是助詞,助詞的「は」,要唸成「wa」,助詞は前面接名詞,は用來提示這個句子的主題,接在主詞的後面,沒有意思。
です 是敬體的用法,意思是「是」,表示斷定的意思,也就是表示肯定。
は後面的部分,在說明有關前面主詞的敘述。
例句:私は学生です。(我是學生。)
は前面是「私」(我),表示主詞是「私」(我),は後面的「学生」(學生)就是和「私」(我)有關的敘述。
例句:彼は日本人です。(他是日本人。)
は前面是「彼」(他),表示主詞是「彼」(他),は後面的「日本人」(日本人)就是和「彼」(他)有關的敘述。
中文電影名:新・超人力霸王
英文電影名:Shin Ultraman
日文電影名:シン・ウルトラマン
解說:シン・ウルトラマン是從Shin Ultraman的外來語。
台灣上映日期:2022年09月16日
日本上映日期:2022年05月13日
電影類型:
台灣:動作;冒險;科幻
日本:SF映画;アクション映画
解說:SF映画是科幻片,アクション映画是動作片
導演:樋口真嗣 (Shinji Higuchi)
監督:樋口 真嗣(ひぐち しんじ)
曾導演的作品:電影《正宗哥吉拉》/《シン・ゴジラ》
製作國:日本
製作国:日本
主要演員:
齋藤工 (Saito Takumi)
日文:斎藤 工(さいとう たくみ)
曾演出的作品:電影《阿宅的戀愛太難》/《ヲタクに恋は難しい》
長澤雅美 (Masami Nagasawa)
日文:長澤 まさみ(ながさわ まさみ)
曾演出的作品:電影《假面之夜》/《マスカレード・ナイト》
(0)(副詞)依然,依舊
例句:彼女は相変わらず綺麗だ。(她依然很漂亮。)
詳細意思:跟以前一樣,完全沒有變。
※日文N3單字
(日文N3為中級日文)
朋友們依舊沒變
ありがとう。
(謝謝。)
解說:是日文中用來表示感謝時所說的話,尊敬的用法則是後面接「ございます」而成為「ありがとうございます」,當我們對前輩或長輩或客人、陌生人說謝謝時,就要用尊敬的用法,也就是說「ありがとうございます」,對平輩或是晚輩,則說「ありがとう」即可。
在職場上,或是在學校,受到別人的幫助,就算是小小的幫忙,也記得說謝謝,這樣會帶給人好印象。
日文人很注重禮貌,如果受到人的幫助,或是得到某人贈送的物品等,說聲「謝謝」,會讓自己在他人的印象中加分,尤其是在工作上,言談中或信件來往時,日本人遇到詢問事情獲得解答,也會說聲謝謝,日本人會這麼做,我們跟日本人來往時也照著做,在工作上會比較順利。
例句:
A:ありがとう。(謝謝!)
B:いえいえ。(不用客氣。)
受到別人的幫助,說聲謝謝
(0)(副)那樣
例句:ああでもない、こうでもない。(這也不是,那也不是。)
ああするよりしかたがなかったのです。(那樣做以外別無它法。)
詳細意思:「那樣」的口語型態。指示說話人和聽話人以外的事物,或是雙方都理解的事物。
※日文N4單字
(日文N4為進階日文)
那樣做以外別無它法