中文學材及教材──網上資源介紹

中文學材及教材──網上資源介紹

 

          移居海外後,很多中文老師和家長都面對同一個困境──缺乏教材。雖然英國的公開考試都會有中文科考試,但坊間的教材並非針對以廣東話為母語的孩子,而那些教材的對象是以英文為母語的學生,我們不會純粹把孩子當成是外國人那樣教。

 

         要是以香港的教材來教又可行嗎?其實並非不可行,但要自行調節,例如有些教學文章以香港的背景為題材,小朋友未必會有共鳴;另外也要考慮程度和進度,例如孩子在英國是二年級,我很難要求她能有香港小學生二年級的中文程度;又因為孩子無法像香港學生那樣每天上中文課,也沒有恆常的抄寫練習、背誦,定期的默書、測驗……自然程度上是比較落後。

 

        我本人有以台灣的輔助教材讓孩子閱讀,但台灣的教材要比香港的深;國內的教材因為是簡體,我也不會探用的。

         

           所以要解決沒有教材的問題似乎就是自行設計和調節,或者以香港的教材為基礎,再做些功夫,例如給孩子一些額外的補充練習,並讓其多閱讀不同類型的讀物,自行設計一些工作紙或學習活動等等。

 

        其實自行設計工作紙和學習活動是一件頗為費力的事情。

 

        但可幸的是,有些老師和家長、團體、出版社或機構都在網上分享自己有的資源,各位同業和家長可以參考和自行整理。

 

學科資源

香港教育局非華語網上中文學習資源:https://www.edb.gov.hk/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/second-lang/student.html

高頻詞語表:https://sense.edb.gov.hk/tc/types-of-special-educational-needs/specific-learning-difficulties/resources/teaching-resources/for-primary-schools/41.html

 

文化

燦爛的中國文明:https://chiculture.org.hk/tc/china-five-thousand-years

燦爛的中國文明「語言與文學」:https://chiculture.org.hk/tc/languageliterature

成語

成語動畫廊:https://www.youtube.com/results?search_query=%E6%88%90%E8%AA%9E%E5%8B%95%E7%95%AB%E5%BB%8A+

(中國語文)學與教資源庫:https://www.youtube.com/@sssitec

故事屋:https://www.youtube.com/@storyhouse4474

 

古典文學

香港教育大學「賽馬會『看動畫.讀名篇.識古文』學習計劃」:https://classic.eduhk.modernedu.hk/

 

童書及繪本

青田教育中心:https://www.greenfieldhk.com/tc/

晶晶教育出版社:https://www.crystal-edu.com/index.php

木棉樹出版社:https://cottontree.com.hk/bookstore/

 

讀音

粵語審音配詞字庫:https://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/

https://dict.learner.naer.edu.tw/searchR.jsp

 

字義

台灣:國家教育研究院中小學語文學習詞典:https://dict.learner.naer.edu.tw/

 

漢字筆順

筆順字典:https://www.twpen.com/

香港小學學習字詞表:https://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/

 

工作紙

Mamaloveprints worksheets: https://www.mamaloveprint.com/

經濟日報:https://topick.hket.com/feature/sspa/chinese.html?mtc=t001_0011&fbclid=IwVERDUAOsHLtleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZAwzNTA2ODU1MzE3MjgAAR4McBMX-TE6SeuUogoCTBEQc1HXzpF-dLePW_gNW6gPrT7LzQgvdV4Kd9HZng_aem_Tlhh7K1RGRce9s4SqhBzZA

 

 

Reply