關於學習中文的不當假設
1. 不當假設一:中文很難
到底中文是不是很難?這是一個很難回答的問題。中文有中文的特色,有些時候它不難,甚至是很容易的;難和易是相對性的問題,得要看比較的對象是甚麼。
現在我們姑且不要去討論「中文是不是很難」這個問題。
要是我們有了「中文很難」的假設,就會有了一種心理作用,不管怎樣,都覺得自己學不會、學不好,並且不管怎樣努力都不會有成果的想法。要是這樣對孩子說,會影響孩子對學習中文的信心的,他們會覺得既然中文這麼難,學不會和學不好都是理所當然和合理的,甚至以此為藉口不去努力。
我舉我自己學習鈎織為例,疫情期間,我感到壓力很大,想學些甚麼來減壓。我在網上見到有些讀書群組的組員分享自己鈎織的書籤,覺得很漂亮精緻,自己也想鈎,我有個同事也因為疫情期間經常在家,鈎了一個菠蘿髮夾,我恰巧見到家樓下的10元店出售毛冷,於是想要嘗試。
當時見到鈎織圖和鈎織符號,覺得很複雜難明,不同針法的簡稱也很多,覺得鈎織一定很難,想學鈎織的念頭就打消了。
其實我一直很想為年幼的孩子親手做些可以穿的、戴的或用的,希望她日後可以記得媽媽為她做的這些。移英之後,這個念頭時而湧現。我見到網店有出售鈎織材料包,包含說明書和所需材料,根據指示可以鈎出小隻小烏龜。於是我下決心要以此為起點。
初學時真的很難,但最後經過一番的努力,完成了一隻小烏龜後,我又陸陸續續地鈎了冷帽、襪子、小錢包、吊飾、角落生物玩偶等等。當時的確覺得鈎織很難,但克服了種種心理障礙,我發現自己是做到的。而且,困難克服了,可以享受到成功所帶來的滿足感。
學習中文對外國人來說是更難的,不同於亞洲人學習中文。我曾有過不少外國學生,發現韓國人、日本人學習中文比較容易,進度也較快,是因為韓文和日文有一些共通點。歐洲語系的人學中文就比較困難,但我也碰到過能操流中文的外國人。
在一間中學工作的時候,我就曾遇到過一個比利時人老師,她的母語是法文,她在德國留學時唸漢學,在大學時期曾在上海學過中文(普通話簡體),移居英國後很想學繁體字和廣東話,認為繁體字才夠正宗,廣東話才夠傳神,於是發奮自學,又因為交了一個香港人男朋友當她的老師,我跟她溝通可以全程使用廣東話。
只要有決心,就能排除萬難去達成目標的了。而學習中文的難,要是學中文難的話,可能只是難在起步點,只要有了基礎後,漸漸地再也就不難的了。
2. 不當假設二:孩子不會對學習中文有興趣
我們先不要假設孩子不會對中文有興趣而要輕易讓他放棄學中文,有些移居外國的孩子剛開始學時會很抗拒,但只要掌握了學習中文的方法,又能體驗到學習中文得到的滿足感與成功感後,他們對學習中文的興趣是會增加的。先讓孩子堅持一下再看看,當然老師和家長也要持續不斷地嘗試不同的方法,讓學習中文變得有樂趣,至於如何讓學習中文變得有趣,另文再討論。
孩子不會對學習中文有興趣是一個不當的假設,老師和家長不要輕易有這個假設。如果老師和家長都有這個家長,就像不戰而敗,未戰先輸。
孩子或許對某一篇課文不感興趣,可能對下一篇有也說不定;今天他可能沒心機上課,表現得無法集中,但明天他卻又有興趣了,他可能只是今天太累;他對今天所寫的字沒興趣,明天寫別又不一樣了。所以我們不要因為孩子一時的表現而去否定他對學習中文的興趣。
最近,我就遇到了一件事,想和大家分享。放長假期間,我讓女兒參加一個語文工作坊,這個主題活動是與學習中文有關,活動宣傳上說有故事時間,有手工時間,女兒又可藉此機會以另一個方式學習中文。換言之,這是一個寓學習與做手工的活動。
活動結束後,女兒帶了兩個手工作品回家。我問她聽了甚麼故事,她說沒有;我再問她,學了哪些中文字,回答也是沒有。女兒感到很失望,因為活動上只做了兩個手工作品。我問負責老師,活動上是不是沒有故事時間,也沒有語文活動。老師說她本來預備了說故事,但七個同學的中文程度參差,所以把說故事和語文活動取消了,純粹只做了兩個手工。
我感到被騙,我幹嗎要找中文老師教我女兒做手工?我女兒本身已定期上藝術和手工藝課程了。
我對此事頗感憤怒,因為是貨不對辦,如果課堂內容與所宣傳的不一樣,老師是無法向家長交代的。
即使學生程度參差,即使學生不感興趣,受過專業訓練的老師是能夠讓他的課堂變得有趣的,老師也是有責任這樣做的。我無法認同該老師的做法。
我們作為一個學科的老師,是對所教的學科有一定程度的熱愛,也要有教學熱誠,是希望學生透過自己的教學去學懂這一門學科。換句話說,我們其實要推銷這門學科。如果連我們自己都覺得中文好難、好悶、好難學,我們是很難說服學生去學的,我們是覺得這科很有趣味、我們學得很投入、很開心,學懂了也會好有用,才會有魄力,才會願意花心思,去讓自己的教學變得有趣味。
3. 不當假設三:怎樣學都學不會
我們也不應該假設中文是「怎樣學都學不會」的。已移居海外的港人及其孩子,不少都抱持這種假設。
我經常會說,要學,就有機會學會;不學,就永遠不會。只要有方法,只要有決心,一定是學得會的。
4. 不當假設四:學中文就需要犠牲學英文
「學中文就需要犠牲學英文」,這是非常錯誤的假設。我和不少教育工作者討論過這個問題,亦真的有不少文獻和研究發現,母語說得好、對於母語的語言文字掌握得好的人,學習外語的能力相對亦會較高。
我記得剛來到英國的時候,女兒的校長就曾經很慎重地和我們提到過,千萬不要因為覺得中文在英國不重要而不讓孩子接觸。有些香港的孩子在家裏不被允許說英文,家長在家裏只用英文和孩子說話,這是極端而不合理的做法。
一來,我們說英文,是學回來的,始終會有口音。而在英國是絕對不存在欠缺英語語言環境的問題,在學校六個小時只接觸英文,又需要以英文來學習和做功課,所以孩子移英後很快就能適應到新的語言環境。反之,孩子跟我們學英文的話,口音不地道,所以寧願她跟老師學。
學中文是不會犠牲學英文的,我每天只是花半小時來和孩子上課,臨睡前的故事時間,我要求她看一本中文書,也看一本英文書。不管怎樣,她花在中文的時間一定不及英文多的。
而且,我會把學中文、做練習、用中文和她看故事、看成語動畫廊的時間看成是親子時間。就像有些家長會和孩子一起玩樂器、踢足球、砌圖等,而不純粹當成是嚴肅又沉悶的單向式上課時間,所以孩子可以輕鬆地學習,我們又可以藉此經營親子關係,這些美好的時間日後會成為我們寶貴的親子回憶。
4. 總結:萬事起頭難,但是我們有的是方法
難的不是在於中文,而只是在於起頭而已。家長和老師會幫助孩子排除萬難去學好中文,只要孩子不放棄,我們都應該繼續堅持。
