中文學材及教材──網上資源介紹
中文學材及教材──網上資源介紹
移居海外後,很多中文老師和家長都面對同一個困境──缺乏教材。雖然英國的公開考試都會有中文科考試,但坊間的教材並非針對以廣東話為母語的孩子,而那些教材的對象是以英文為母語的學生,我們不會純粹把孩子當成是外國人那樣教。
要是以香港的教材來教又可行嗎?其實並非不可行,但要自行調節,例如有些教學文章以香港的背景為題材,小朋友未必會有共鳴;另外也要考慮程度和進度,例如孩子在英國是二年級,我很難要求她能有香港小學生二年級的中文程度;又因為孩子無法像香港學生那樣每天上中文課,也沒有恆常的抄寫練習、背誦,定期的默書、測驗……自然程度上是比較落後。
我本人有以台灣的輔助教材讓孩子閱讀,但台灣的教材要比香港的深;國內的教材因為是簡體,我也不會探用的。
所以要解決沒有教材的問題似乎就是自行設計和調節,或者以香港的教材為基礎,再做些功夫,例如給孩子一些額外的補充練習,並讓其多閱讀不同類型的讀物,自行設計一些工作紙或學習活動等等。
其實自行設計工作紙和學習活動是一件頗為費力的事情。
但可幸的是,有些老師和家長、團體、出版社或機構都在網上分享自己有的資源,各位同業和家長可以參考和自行整理。
學科資源
香港教育局非華語網上中文學習資源:https://www.edb.gov.hk/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/second-lang/student.html
文化
燦爛的中國文明:https://chiculture.org.hk/tc/china-five-thousand-years
燦爛的中國文明「語言與文學」:https://chiculture.org.hk/tc/languageliterature
成語
成語動畫廊:https://www.youtube.com/results?search_query=%E6%88%90%E8%AA%9E%E5%8B%95%E7%95%AB%E5%BB%8A+
(中國語文)學與教資源庫:https://www.youtube.com/@sssitec
故事屋:https://www.youtube.com/@storyhouse4474
古典文學
香港教育大學「賽馬會『看動畫.讀名篇.識古文』學習計劃」:https://classic.eduhk.modernedu.hk/
童書及繪本
青田教育中心:https://www.greenfieldhk.com/tc/
晶晶教育出版社:https://www.crystal-edu.com/index.php
木棉樹出版社:https://cottontree.com.hk/bookstore/
讀音
粵語審音配詞字庫:https://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
https://dict.learner.naer.edu.tw/searchR.jsp
字義
台灣:國家教育研究院中小學語文學習詞典:https://dict.learner.naer.edu.tw/
漢字筆順
香港小學學習字詞表:https://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/
工作紙
Mamaloveprints worksheets: https://www.mamaloveprint.com/