Advertisement

何处教吹箫?——也谈诗词学会作品

揚州二十四橋,圖片來源︰維基百科

三月十七日,网络作家冯睎干在 Facebook 专页「冯睎干十三维度」撰文,批评「香港诗词学会」(下称「学会」)公布的《坚决支持香港基本法23条立法诗词唱和集》所载诗篇粗糙低劣。事隔一个月,学会在报纸刊登「严正声明」,称遭人诋毁攻击,并点名指责冯睎干「斯文扫地」。声明中学会又自称与「恶势力」斗争,接连又「坚决」,又「维护」,又感叹号,一轮差劣中文。冯睎干随即在四月二十四日撰文回应,比前一篇更仔细批评,指出学会几首诗用典失当,遣词张冠李戴,诗格卑俗。毋须精通诗词,只须具备基本常识,也懂评断冯翁与学会之间的优劣。有网民说︰「我甚么都看不懂,只见『吹箫』两字。」分明借学会成员林峰所作一诗内的用字,嘲笑调侃。本文就沿「吹箫」此路进,作简单的文学批评。

 

此处冒读者打冷颤的风险,姑且引林峰内含「吹箫」的诗如下︰

 

龙舞歌华夏,人间出舜尧。

法垂千万古,典立廿三条。

风雨曾经过,家邦不动摇。

治平天下计,维港夜吹箫。

 

「吹箫」大概指歌舞升平。全诗大意是华夏文明出现千古圣贤,制订法度,为基本法二十三条立法,经过社会动荡,二十三条维持国家稳定,香港歌舞升平,不离「由乱入治,由治及兴」的主旋律、老旧调。

 

中国古典文学中谈及吹箫的也有不少,其中一个著名例子是杜牧七言绝诗《寄扬州韩绰判官》︰

 

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。

 

这诗是杜牧身处扬州时,写给韩绰的诗,内容是文人间问安,邀约消遣。最后一句「玉人何处教吹箫」大概不能直白翻译,字面上是「美人在哪里令人吹箫?」文句不通,源于格律诗对字数、平仄的限制,重整语序后,字面义是「(韩绰)在哪里请美人吹箫?」「玉人」即美丽的人,应指歌妓。本诗充满唐人写诗的特色,既有雕琢的部分,包括平仄、用韵合乎格律,结构包含起承转合,结尾融汇全诗内容,同时畅快淋漓,一句接一句浑然天成,绝少执拗,通篇有如行云流水。试比较汉朝、魏晋的古诗,诗律未定,倾向直白;宋诗则融入哲理和思辩,雄浑爽直的风韵减退。除了时代特色,《寄扬州韩绰判官》还取景精妙,带出意趣。首两句先写江南风光,第三句笔锋一转,把视角缩至扬州之一景——二十四桥,就在该处的美好晚上,配以歌舞消遣,更见当时文人流行的雅趣。与林峰那首并读之下,看倌会说「出舜尧」、「不动摇」、「夜吹箫」算是古今诗坛中处于哪个位置的「作品」?

 

网民借吹箫嘲讽之处在于「吹箫」在华文流行文化圈内,有「替男性口交」的意思,已经流行到不是委婉语。而替人口交,粤语更直白通俗的叫法是「帮人含」,引伸的意义是不顾尊严地取悦别人。所以网民的「只见吹箫」颇有深意,就是讽刺有关诗作只得奉承的惨状。文学是语言文字艺术,当中的美与丑跟内容、作者的创作动机、道德情操有否关系,人言人殊。现代的美学观点倾向把内容、形式、美感、精神区别开来,若用简单的语言来表达,就是擦鞋文章也可写得美,上引的「吹箫诗」在美感上可有成就?试比较与杜牧同处唐代的朱庆余写的《近试上张水部》︰

 

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

 

大意是一名妇人新婚过门,一夜过后,梳理妆容,准备拜见老爷、奶奶,打扮一番后问丈夫自己化妆如何。全诗背后有隐喻,由诗题揭盅。话说唐代科举有「行卷」制度,投考科举者可以向显达或主考官呈交诗文,展现才华,以求获得垂青,提升中举的机会。张水部是诗人张籍,时任水部员外郎,算是低微的官职。朱庆余应试,找来张籍以求提拔,诗中不提科举之事,以新娘自比,一面刻划自己如何整装待发,正襟危坐,准备应考,一面在诗作显露文采。全诗用字精炼,「昨夜」、「待晓」、「拜」、「低声」都描绘新娘战战兢兢的状态,也就是朱庆余自己的心情。「入时无」既是女性看待妆容是否雅观,也是士人思虑自己能否入于时世。诗中没有陈述心境,而是透过时间、新娘的举动来刻划个中忐忑不安的情状,与士人应考本来风马牛不相及,于此比喻却巧妙贴合,风韵盎然。又回顾林峰的歌功颂德诗,与《近试上张水部》都是奉迎权贵的作品,但马屁拍得精巧,才是国粹,不是把自己涂满墨水,在地上滚来滚去,就说炮制了何等墨宝,呈献今上,博取顾怜。

 

冯翁首篇批评学会的文章题为「次韵答香港的劣版郭沫若们」,以「劣版郭沫若」喻学会文棍,比喻得当,注意是劣版,而不是本来的郭沫若。好歹郭沫若认真起来,也能写出不错的诗词,在甲骨文研究上,当时算是顶级。眼下这群「尸池」中人,捞一滩浑水,以丑为美。任凭如何吹箫,技艺低劣就是事实,除了他们自己,任何人都爽不了的。

 

如你想鼓励支持作者【海中地職人】创作分享更多,现在你可以给他赠送一杯咖啡:
Buy Me a Coffee
本文由作者【海中地職人】创作刊登于HKESE,如未经授权不得转载。
回应