透过精读与广泛阅读,提升外语阅读能力 | 外语学习之路#9

英文翻译
大家好,我是Kevin,今天我们来说说如何提升阅读能力。阅读技巧是学外语时非常必要的能力。
西文翻译
当我们在学习一门新外语,会遇到一堆单字和文法。我们必须眼耳并用去熟悉他们。因此,多阅读是加强记忆的好方法。
日文翻译
阅读时你可以观察到文法,而且你也可以知道单字怎么被使用在句子中。
法文翻译
但是我知道对很多人来说,在阅读一篇外文文章或故事时,因为有很多不认识的单字导致很难读下去。所以你需要字典,字典是能帮助你了解语意非常重要的工具。
以上是Kevin透过目前自己会说的5种语言,告诉大家阅读的重要性。阅读有多重要?上面提到眼耳并用对于大脑的记忆是有帮助的,透过阅读你可以发现文字以及文字之间的关联、甚至在你没有文法的基础下还能从中观察到文法的使用。
虽然是外语学习四大技能之一,但是阅读训练最容易被大家疏忽。学校只会教大家专注于课文内容,所以我知道多数学习者没有阅读的习惯。思考一下,当你学英文时,有没有真正阅读完一本英文书籍?平常会不会去阅读英文文章?
在 外语学习之路#5 中我提过如何使用情境影音,也建议大家在看Youtube或影片时要打开字幕,因为透过字幕的阅读,加上影片情景的搭配,大脑会对于文字印象更深刻。
阅读分为两种:精读和广泛阅读。以学校课本为例,为了考试你必须理解课本所有内容,这就称为精读;反之,阅读漫画、杂志、书籍等就是广泛阅读,你不一定要理解所有单字,知道故事走向最重要。
今天我们就来聊聊如何透过精读及广泛阅读提升阅读能力,让你能不再被单字卡住而失去阅读的乐趣。
想练好口说推荐: italki
- 价格非常便宜
- 介面清楚、师资透明
- 师资丰富,可以挑一般母语者或是专业师资
- 语种多元
- 可以先试听 30 分钟
有系统的学习推荐: Lingoda
- 欧语系语言师资多(西文、法文、德文、英文…)
- 语言冲刺班只要全程参加即可领回大部分学费
- 提供完整外语学习系统
选择正确的阅读资源:精读vs广泛阅读

透过精读,你可以完全解构文章,有系统的查询单字、文法,让自己吸收。然而精读需要花的时间比较长,因此当你在选择精读的阅读资源时,最好寻找简短而有趣的类型。
精读的资源可以是:
♦ Youtube有字幕短片(3~5min)
♦ 短篇图文
♦ 每日短篇新闻
♦ 有兴趣领域的文章
♦ 短篇podcast文字稿
而广泛阅读,是希望你不要拘泥于了解所有字,以理解内容大方向为主不停下来查字的阅读模式。跟训练听力一样,多听可以熟悉外语发音;同样的,多阅读可以更清楚字与字之间的关联,以及别人怎么去叙述事情。
广泛阅读的资源可以是:
♦ 小说、电子书
♦ 杂志
♦ 漫画书
♦ Youtube有字幕长片(5min以上)
♦ 有字幕的影集、电影(ex:Netflix)
精读和广泛阅读两者要相互搭配,有双字幕以及图文的阅读资源会更好,这部分可以去目标外语的论坛找找别人依程度推荐的书籍。
想知道英、日、西、法外语学习资源,也可以透过以下文章去寻找。
♦【2022外语学习平台大整理】想学外语看这里
♦【轻松学英文资源】懒人包
♦【轻松学法文资源】懒人包
♦【轻松学西文资源】懒人包
♦【轻松学日文资源】懒人包
精读:制作属于自己的笔记

精读的学习资源尽量不要选择太长的,不然要花很多时间去学习,很容易疲乏。将阅读时所遇到不会的句子或是实用的句子记录下来,写出自己的笔记,以便日后复习。
Kevin在外语学习之路#4中有分享自己做学习笔记的方式,基本上是希望你除了能透过精读有效的输入,也要透过自己整理笔记做有效的输出,不妨使用学到的单字片语或句子造个句以及写一篇小短文,纪录在笔记旁边。
广泛阅读:不间断的阅读全文

前面提到广泛阅读著重在大意上,不拘泥于小细节。因此这边来介绍究竟如何广泛阅读。
相信大家都不喜欢看书一直中断去查字典吧!但是遇到不会的字怎么办?首先,如果你选的阅读资源有一大半都看不懂,代表你选错学习资源了。如果你能够读 50% 以上的单字,建议你可以先不间断的阅读全文一次。
当你遇到不会的字请先跳过,接著透过文章整体内容来反过头猜到底那个单字或句子是什么意思,比如你可以想想字的词性,是动词、名词还是形容词;小说剧情进行到哪;主角的情绪转变…。
举一个例子:”你再继续搞破坏,我就会森7 7喔“,外国人在学中文时肯定不会了解”森7 7“是什么,毕竟这是台湾年轻人发明的用语,但是透过前后文可以猜出语气是不高兴的,进而猜出”森7 7“可能代表生气。
如果真的猜不出来,而且严重影响到你前后文连贯性时,这种情况才要将看不懂的句子抓出来查询。要注意,广泛阅读以轻松的心情为主,不要一直打断自己思绪。
使用LinQ帮你翻译文本或影片

这边来跟大家分享一个学外语神器 LinQ。如果你有LinQ帐号,就可以使用他的”汇入课程功能“。
无论是外语文章页面、电子书,甚至连Youtube影片、Netflix的内容都可以汇入进行翻译,这对于想要大量阅读又怕被单字困扰的人来说可是一大福音。
以下是使用步骤教学:
Step 1:安装 LinQ Importer 外挂


到Google扩充功能商店安装 LinQ Importer 外挂。完成后你会看到网页右上方出现LinQ的图案。
Step 2:开启你要阅读练习的影片(字幕打开)

找到你想要载入 LinQ 进行翻译的网页或 Youtube 影片,这里先以 Youtube 影片载入作为示范。记得找的影片要有字幕并且打开字幕,否则 LinQ 会抓不到。
Step 3:点选网页右上角的LinQ外挂汇入页面资料

点击右上角的 LinQ 外挂,选取你要载入的语言,这里示范影片为法文,故我这边选择 French。按下 Import 就能开始加载。
Step 4:等待载入完成

载入期间请不要点掉,如果影片长会需要一点时间加载(建议小于5分钟影片),完成后你会看到上方图示显示完成。点选 Open Lesson 进到 LinQ 帐号。
Step 5:辞典语言设定

页面右上角会有个齿轮图案,按下后即可设定翻译辞典,原始设定为英文,可以改成中文。
Step 6:选字进行翻译

完成后你就能以字或是句子去进行翻译了,用选取的可以一次选一句话,如图,我选取” tu m’as trop manqué “,右边就会出现中文翻译 “我很想你”。
上述提到的功能必须要有LinQ帐号,还没有 LinQ 帐号的可以点选下方按钮进行注册。
结论
想要提升阅读实力,精读跟广泛阅读都是必要的,光说不练是没有办法进步的,找一篇文章开始阅读吧!
除了上面介绍的 LinQ 的翻译阅读功能,在 外语学习之路#5 中我有介绍过Youtube如何启用双字幕功能,这种透过双字幕的学习方式,能让你减少逐字查询的时间,因此可以善加利用。
以上就是对于精读与广读的阅读方式介绍,希望你也能开始练习先不去查单字的阅读文章一遍,不懂的地方用前后文去猜。这样才能感受到阅读的乐趣,久而久之你认识的单字也会逐渐增加的!
好啦!希望你也能把学习外语当成一件开心的事情。如果这篇文章有帮助到你,也请你分享给更多人知道,或者你有什么想法也都欢迎在底下留言以及按个赞作为鼓励。加油啦!属于自己的外语之路~
想练好口说推荐: italki
- 价格非常便宜
- 介面清楚、师资透明
- 师资丰富,可以挑一般母语者或是专业师资
- 语种多元
- 可以先试听 30 分钟
有系统的学习推荐: Lingoda
- 欧语系语言师资多(西文、法文、德文、英文…)
- 语言冲刺班只要全程参加即可领回大部分学费
- 提供完整外语学习系统
