淺談「得」、「的」、「地」

        今天想與各位簡單討論一些較學術性的問題:『「得」、「的」、「地」的分別』。

 

        近年,筆者發現人們在寫作上,一律將「得」、「的」、「地」寫成「的」,這無疑是受到普通話語音的影響。這三個字在普通話中,一律讀成de,所以在寫作上,人們或許為了方便、或許是因為不能分辨,而寫下了錯誤的用字。但其實,它們有著截然不同的意思。在寫作中,我們必須分清楚三個字的用法,才能避免一錯再錯。筆者會以最簡單的方法,淺白易明地解釋三者的分別。

 

        首先談談「得」,「得」通常用於動詞之後、形容詞或名詞之前。例如「小明把房間整理得很乾淨。」「得」字在此句的作用,是作為動詞和形容詞中間的連接。而「得」在小部分情況下,亦可用於名詞之前,例如「小明逗得媽媽很開心。」但通常,更好的寫法是「小明把媽媽逗得很開心。」或「小明把媽媽逗笑了。」

 

        接著是「的」,「的」通常用於名詞或形容詞之後、名詞之前。例如「媽媽的衣服」,這是一個名詞之後、名詞之前的例子。又例如「漂亮的衣服」,這是形容詞之後,名詞之前的例子。

 

        然後是「地」,「地」通常用於形容詞之後、動詞之前。例如「小明愉快地歌唱」。這個「地」作為「愉快(形容詞)」和「歌唱(動詞)」的連接。

 

        除了以上問題,筆者也發現了「的」被濫用的情況。例如「我非常的開心。」、「他是非常厲害的。」前者的「的」字是多餘的,後者的「的」字並非多餘(「的」也可以寫在句子的最後作點綴),但可以把句子寫得更好。我們可以直接寫成「我非常開心。」和「他非常厲害。」

 

        這篇文章只是簡單「地」講解了「得」、「的」、「地」的分別,如果要把三個字運用「得」好,建議各位查看專業「的」文獻資料,相信各位會找到它們更多的用法和意思。祝各位能創作出一篇又一篇好文章,共同維持良好的寫作風氣。

本文由作者【你是我的書名號】創作刊登於HKESE,如未經授權不得轉載。
創作者
    請容許我在你人生的書上寫下名字。
回應
Blogger / 內容創作者 / 作家大招募
投稿刊登你的文章,成為HKESE 平台作家
HKESE 自由作家計劃