中國人的表字
中國人本是最講究姓名的一個民族,可惜現代人崇洋,又或視之為過時,沒有怎樣傳承下去。今日,只想從原來的用法,簡單匯集一些歷史人物的字。中國禮儀只用字來稱呼他人的,即是不直呼其名。以下列出一些近代人物,左邊的是名或其他別稱,右邊是字:
孫文⇄孫載之
毛澤東⇄毛潤之
蔣中正⇄蔣介石
周恩來⇄周翔宇
鄧小平⇄鄧希賢
劉少奇⇄劉渭璜
賀龍⇄賀雲卿
張學良⇄張漢卿
蔣經國⇄蔣建豐
習仲勳⇄習相近 (勳,不作勛)
聞一多⇄聞友三
周樹人⇄周豫才
廖恩煦⇄廖仲愷 (煦,音jyu3)
康有為⇄康廣廈
梁𠷠超⇄梁卓如 梁氏自署作𠷠,不作啓
嚴復⇄嚴幾道
葉劍英⇄葉滄白
聶榮臻⇄聶福駢 (駢,音便宜之便)
朱德⇄朱玉階
彭德懷⇄彭得華
劉明昭⇄劉伯承
陳毅⇄陳仲弘
羅榮桓⇄羅雅懷
徐向前⇄徐子敬
邵逸夫⇄邵仁楞 (楞,音零)
郁文⇄郁達夫
高劍父⇄高爵廷
趙少昂⇄趙叔儀
佘雪曼⇄佘蓮裔
霍元甲⇄霍俊卿
梅蘭芳⇄梅畹華 (畹,音苑)
秋瑾⇄秋璿卿 (璿,音船)
章太炎⇄章枚叔
黃興⇄黃廑午 (廑,音近)
蔡鍔⇄蔡松坡 (鍔,音岳)
孫福全⇄孫祿堂
回應