中國人的表字

中國人本是最講究姓名的一個民族,可惜現代人崇洋,又或視之為過時,沒有怎樣傳承下去。今日,只想從原來的用法,簡單匯集一些歷史人物的字。中國禮儀只用字來稱呼他人的,即是不直呼其名。以下列出一些近代人物,左邊的是名或其他別稱,右邊是字:

 

孫文⇄孫載之

毛澤東⇄毛潤之

蔣中正⇄蔣介石

周恩來⇄周翔宇

鄧小平⇄鄧希賢

劉少奇⇄劉渭璜

賀龍⇄賀雲卿

張學良⇄張漢卿

蔣經國⇄蔣建豐

習仲勳⇄習相近 (勳,不作勛)

聞一多⇄聞友三

周樹人⇄周豫才

廖恩煦⇄廖仲愷 (煦,音jyu3)

康有為⇄康廣廈

梁𠷠超⇄梁卓如 梁氏自署作𠷠,不作啓

嚴復⇄嚴幾道

葉劍英⇄葉滄白

聶榮臻⇄聶福駢 (駢,音便宜之便)

朱德⇄朱玉階

彭德懷⇄彭得華

劉明昭⇄劉伯承

陳毅⇄陳仲弘

羅榮桓⇄羅雅懷

徐向前⇄徐子敬

邵逸夫⇄邵仁楞 (楞,音零)

郁文⇄郁達夫

高劍父⇄高爵廷

趙少昂⇄趙叔儀

佘雪曼⇄佘蓮裔

霍元甲⇄霍俊卿

梅蘭芳⇄梅畹華 (畹,音苑)

秋瑾⇄秋璿卿 (璿,音船)

章太炎⇄章枚叔

黃興⇄黃廑午 (廑,音近)

蔡鍔⇄蔡松坡 (鍔,音岳)

孫福全⇄孫祿堂

回應